原诗句前半句是“多情总是因花美”,这里的“花”因喻指喜爱的女人,而此言因是表达的男人的心境,意思是说“我”这般多情是因为我心爱的女人,无论是外貌是心灵,都是如天仙般的美丽和善良;后半句“君子流芳莫疑迟”,这里的“君子”显然是指男人,这正映衬了前半句也是以男人情怀所表达的,这里的“流”字我认为是流恋往返的意思,这后半句总体是说“我”流留往返不肯离去是因为“花儿”散发着诱人的芳香呀,而勇敢的男人要勇敢的去做,不要怀疑自己来的迟了,花香已属他人而误了真诚的爱情。

中医说的虚不受补,这个(虚)指的是脾吗?

中医说的虚不受补,这个(虚)指的是脾吗

身体有各种亏虚的状态,有阴虚、阳虚、气虚、血虚、脾虚、肾虚等不同,如果乱补一通,不对症肯定不能取效,这对病情反而不利,出现各种不舒服“上火”症状,也就是所谓的“虚不受补”。比如有些属于阴虚的人,也是体虚的一种,但阴虚内热如果采用补阳温补的方法,只会火上浇油,加重阴虚上火的症状,对病情不利,反而身体马上出现上火不舒服;辩证用药方法不对的,前提是必须辩证准确,如果真正体寒的人,使用温补的药材,也不会出现明显的上火症状。

在应用药物的同时,医生也要注意患者一些气候、饮食、生活作息习惯、情绪等影响,因为这些也是药物之外会导致身体出现不适的因素,这可能也会被笼统的归为“虚不受补”,需要医生和患者共同注意,以消除这些不良的影响。如果还伴有湿疹的话,更要结合身体亏虚的情况,或补虚的同时,配合用一些祛风祛湿的药物,需要具体分析。

“多情总是因花美,君子流芳莫疑迟”,请问“疑”换什么字好呢?为什么

“多情总是因花美,君子流芳莫疑迟”,请问“疑”换什么字好呢为什么

“多情总是因花美,君子流芳莫疑迟”,这句诗中的“疑”字换做什么字好呢,我思索了半天,认为换做“笑”字好。【多情总是因花美,君子流芳莫笑迟】。那为什么改为“笑”字好呢,要先分析一下原诗句的意思。原诗句前半句是“多情总是因花美”,这里的“花”因喻指喜爱的女人,而此言因是表达的男人的心境,意思是说“我”这般多情是因为我心爱的女人,无论是外貌还是心灵,都是如天仙般的美丽和善良;后半句“君子流芳莫疑迟”,这里的“君子”显然是指男人,这正映衬了前半句也是以男人情怀所表达的,这里的“流”字我认为是流恋往返的意思,这后半句总体是说“我”流留往返不肯离去是因为“花儿”散发着诱人的芳香呀,而勇敢的男人要勇敢的去做,不要怀疑自己来的迟了,花香已属他人而误了真诚的爱情。

有了对原诗句的理解,要改“疑字”,我认为改成“笑”好,更生动活泼且更能表达当时那位男子的状态与心境。如改成“多情总是因花美,君子流芳莫笑迟”。整句的意思就成了“我多情是因为我喜欢的女子如花一般美丽,我流留往返散发着芳香的花儿身边,请不要笑话我的痴情”。如此这样解释,诗句中的“迟”就变成了通假字,“迟”通“痴”。


文章TAG:补疑  删博  天真  
下一篇