在这种情况下,罗杰所取得的成就,就会成为其他海贼“嫉妒”的资本。要不然基德等人为什么要策划“挑战四皇”,就是为了拉他们下马,好让自己功成名就。所以当罗杰成为“海贼王”的消息一经公开,立马就成了众矢之的。海军方面开始着手抓捕罗杰;海贼方面有的想去挑战罗杰,还有的想从罗杰那里获取宝藏,众态百出。值得一提的是,这些海贼估计都是和罗杰本人无冤无仇的群体。

那些和罗杰有仇的海贼,在看到这样的消息之后估计情绪会更激动、更眼红。早在因佩尔监狱时克洛克达尔就有说过:“这片大海上白胡子、罗杰的仇家可多了去了,很多强者都想干掉他们。”就比如白胡子旗下的斯库亚德,在知道艾斯是罗杰儿子的时候,甚至是不惜捅上白胡子一刀。当然,这里面的具体原因很复杂,艾斯的身份只是导火索的其中之一。

但也不难看出,同行之间的竞争,特别是海贼之间的竞争,一旦有了成败,就会衍生出嫉妒、仇恨的情绪。不要以为当上四皇、海贼王,其地位就能稳如磐石,那些嫉妒着、仇恨着的海贼,总有一天会把这些王拉下马。走得越高,摔的就有可能越惨。结语总得来说,“海贼王”这个称号,在我个人看来是由报刊媒体炒作出来的产物,并不是海贼们自身所达成的客观共识。

从本质上来说,无论是罗杰还是今后的路飞,就算顶着海贼王的贵冠也还是其他海贼同等的竞争对手,不存在一旦成为“海贼王”,就是海贼老大的说法。相反,罗杰或是将来的路飞在登上“高位”之后,也只会引来其他海贼的嫉妒或仇恨,因为他们难免会踩着竞争者的肩膀才能达到这个成就,不叫这些竞争者心服口服,自然难以被定义成海贼中的“老大”。

为什么海贼王的名字明明叫《one piece》,却叫作海贼王?

这个涉及到翻译的信雅达问题了,题主既然知道《海贼王》这部作品的日文原名是《One Piece》,那肯定也了解这部作品在国内的正式译名是《航海王》这回事吧?为什么会这样?因为有关部门认为“海贼”一类的描述不和谐,所以就有了航海王这个称呼咯,但是我们大家平时称呼这部作品,还是习惯叫他海贼王,当然,你要叫它“海贼,王路飞”的话,船长大人也只能表示无能为力啊(笑)。

《海贼王》这部作品在1997年开始连载,最早流传到中国的时候并非是在大陆,而是在香港和台湾,那时候看漫画可不像现在互联网这么方便,头天日本出新一话了第二天咱们就能在电脑上看见,那会一般都是出版的纸质漫画,台湾香港的杂志社,要么老老实实向日方购买版权, 要么偷偷出一些盗版漫画自己翻译,这成了绝大多数人看日本漫画的一个途径。

国内的动漫爱好者也通过这些途径看到了不少日本漫画。那时候在台湾,大然出版社以《海贼王》之名出版了中文版的这部作品,长此以往这个名字就成为了大家的共识。为什么不直接用它的日文(或者说英文?)原名《One Piece》呢?据说是因为这个名字不接地气,中国观众可能看的云里雾里,路飞一天到晚说什么海贼王我当定了,而恰巧当时还有一部动漫作品正大火,就是沢田博文老师的《山贼王》,于是当初最早的那一批编辑们就给这部作品定名为了《海贼王》,当然这个都是听来的啊,都是道听途说的消息,真实度咱们不保证哦,大家乐呵乐呵听个乐得了。

《海贼王》正式被中国大陆引进最早是在2003的时候了,那个时候据说经过各方友好协商之后,《航海王》这个名字被正式认可,作为《One Piece》引进过来的正式译名,但是,一方面,各位此前已经看过从各种途径流入大陆的海米们,更习惯海贼王这个称呼,另一方面,之后开始活跃在互联网上,义务为大家汉化海贼王的汉化组们,也都统一采用《海贼王》这个名字,越发增加了大家对这个译名的认可度。

《海贼王》改名《航海王》,是不是主角由海贼王路飞变成航海士娜美了?

我来回答你的问题,《海贼王》改命为《航海王》是不是主角就从路飞换成娜美了?其实,请放心,这是不会的。首先,这部动漫的名字还是叫《One Piece》,这种几十年的IP可不是说变就变的,就像那种经营了很久的店铺,已经是金字招牌了,那可不是说改就改的。其次,《航海王》的名字也不过是翻译上的区别而已,各个地域都有不同的叫法。

 4/5   首页 上一页 2 3 4 5 下一页 尾页

文章TAG:海贼王  航海王  low  原名  改名  
下一篇