看了十多年《西游记》,一直不知道唐僧的紧箍咒念的是什么,到底是什么呢?

大家好,我是晨曦小荷,我来回答这个问题。看了十多年《西游记》,一直不知道唐僧的紧箍咒念的是什么,到底是什么呢?一般人讲玄奘法师,去印度取经,最在意的也许就是大般若经了,一部《心经》最是喜爱。所以我们想吴承恩先生会把这紧箍咒套在心经咒语上:揭 谛揭 谛, 波罗 揭谛,波罗 僧揭 谛,菩提萨 婆诃。这个咒语翻译过来的意思,就是过河吧,过河吧,大家一起渡河道彼岸吧;大家渡河到彼岸吧,大家快一起渡河到彼岸吧,愿一切吉祥如意赐福你!所以从字面意义上看这并不能去降服心猿,故而不应该是这个咒语。

虽然这个咒语唱诵也有一定的静心作用。那么是不是就该落实到“唵嘛呢叭咪吽”六字大明咒上呢?我个人认为靠谱。不过又不完全是如此。紧箍咒只一个字“唵”,虽然在五指山下封禁的咒语是六字大明咒,但是紧箍咒不是六字真言。另外虽然紧箍咒是观音所传,但并不是心经里的。观音以声闻乘入非非境。所以这个咒语一定跟观音或者弥勒的秘法有一定的渊源。

综上考虑紧箍咒只一个字:唵。心猿拴不住,就要震慑住,而不是平静下它。在心猿暴怒的时候,靠和风细雨是没有用的,只有更具威力的咒语才能降服住。所以不是六字大明咒,而是一个字:唵。因此才叫紧箍咒。如果是六字大明咒,可以称作静心咒或者净心咒。晨曦小荷一家之言,只当谈资,希望朋友们开心快乐!如果您喜欢我的回答,请点击红字“关注”我,谢谢!。

外国游戏把唐僧做成女人和悟空谈恋爱,把大乔做成张飞,这算不算是文化冲突?

谢邀~只能算是文化差异~大家好,这里是正惊游戏,我是正惊小弟!近年来,外国游戏中融入了越来越多的中国元素,一些耳熟能详的历史人物频频出现,让不少中国玩家都来点赞。但问题是,并不是每个老外都懂中国,他们眼中的一些中国人物,可能有些毁三观!所谓改编不是乱编,戏说不是胡说,小弟我今天就以批判的眼光带大家来看看这些“牛鬼神蛇”……叶问是黑人!在几天前,日本南梦宫万代公布了《铁拳7》新角色,其中就有一个闪瞎眼的“黑人”叶问……虽然官方描述上这个人只是一名武术大师,但是他打的却是咏春拳,还一手放倒了“李小龙”(《铁拳7》游戏角色“洛”的原型)。

能用“咏春拳”放倒“李小龙”的“武术大师”?所以,这个人只能是“叶问”,或者这个游戏角色的原型是“叶问”。但最大的槽点就是“叶问大师”这一声黑色皮肤,还有臃肿的体型以及面条一样的发型,估计大度数中国玩家接受不来,更何况这还是个盲人!唐僧是女人!在英国游戏公司Ninja theory的游戏《奴役:西游记》中,唐僧直接成了女人,还和孙悟空差点谈起了恋爱……关于唐僧是女人这个设定,其实由来已久,因为日本有关西游的影视、游戏作品中,唐僧绝大多数都是女性!比如日本游戏《Fate GO》中的玄奘三藏、《无双大蛇》中的三藏法师等等,都是由可爱的萌妹子的!“唐僧是女人”这个刻板印象,追根溯源还要数1978版的日本人拍的《西游记》电视剧,唐僧直接用了女性演员扮演。

这部世界上第一部西游记电视剧,直接刺激到了国内,于是中国才有了86版杨洁导演的西游记。大小乔长这样?前不久发售的三国游戏大作《全面战争:三国》(英国CA工作室制作),虽然在国内好评无数,但是部分人设确实有些让人难以接受……↓↓↓比如下面这个是“雁啼秋水”的美女小乔,嗯,确实长得非比寻常。如果说小乔只是长得丑一点也就算了,那么大乔直接连女的都不是了,胡子拉碴,让人三观俱毁!↓↓↓你没有看错,这就是英国人眼里的大乔如果大小乔长这样,“嫂嫂”(曹操在《全面战争:三国》里的外语念法)还有这铜雀台有何用?王阳明是刺客导师在加(加拿大)法合拍的《刺客信条编年史:中国》中,育碧“兄弟会——圣殿骑士”套路的再一次“完美”融入中国题材!在《刺客信条编年史:中国》中,玩家控制的是明正德帝的妃子邵云,虚构人物就不说了,但是历史大哲王阳明竟然被魔改了……游戏中的王阳明,不再是儒雅闲志、风姿绰约,而是刺客组织中国区的扛把子老大,人人闻风丧胆的刺客导师,最终死在圣殿骑士在中国的代理人“八虎”之后……王阳明是刺客组织的导师,这一点玩家倒是不难接受,但问题是,哪有拿大锤的刺客?王大锤吗?小弟有话说:融入中国元素做到游戏中进行一些改编是没问题的,但也要根据历史情况来设定……一个正惊问题:你玩过的外国游戏中最特别的中国历史人物?。

 4/4   首页 上一页 2 3 4 下一页

文章TAG:什么游戏  小游戏  聚会  唐僧  
下一篇