中文英文有什么区别么?

中文英文有什么区别么

可以很形象的比喻,如果把英文比作条码,那么汉文就是二维码。汉文有个英文比不了的地方,汉语最好的地方,就是偏旁,有比如金字旁,石字旁什么的,一看虽然不知道是什么,但能猜到大概的类型。汉字,全世界使用人最多的一种文字,其表意特征让使用者极其简便快捷地识别文字所要表达的内容。其他语言和文字,基本上属于次生语言和文字,存在的价值不大。

东亚文化圈的日本与韩国、越南等国家,其文字基本上属于汉字的变异,然而万变不离其宗,他们的根还是在汉字上。他们也属于次生文化。甚至可以说,如果忽然间汉字没有了,日韩文字就没有存在的价值了。也不是说汉文就是万能的了,各种具有较强生命力的语言都各有优劣,将英语翻译成汉语,有时会觉得汉语的词汇难以达意;同样,要将汉语翻译成英语,也仍会觉得英语的词汇根本不够。

汉字和英语的优点和缺点分别是什么?

汉字和英语的优点和缺点分别是什么

汉字的最大的优点在于表意性优点一:文字不随语音的变化而变化,可以作为多钟语言的共同文字。中国那么多方言都可以统一在汉字的框架下就是明证,即使不懂说普通话的很多粤语人,也不妨碍他阅读中文的书籍跟报纸,当然这种现象不止体现在粤语身上。所以中文为维护中国的统一功不可没,所谓天下大势,分久必合合久必分,而那合的向心力就是汉字,秦始皇光是统一汉字这一点,就不愧作为千古一帝。

优点二,表意性还可以经历的起时间的考验。历经几千年,我们一个初中生就可以看的懂两千年前的诗经,离骚,现在除了考古学家已经没人看的懂两百年前的莎士比亚了。所以说又为中华文明的传承奠定了基础!那些说什么崖山之后无华夏,明朝之后无中国的都是瞎了眼!只要汉字还在,中国就在,中华民族的灵魂都记录在汉字里面,只要汉字不灭,我们就知道我们从哪里来,知道我们的过去,知道我们圣贤德思想!优点三,汉字表义性,可以承载的信息量更高,是我们阅读的时候可以更快的录入信息。

即使书写的时候我们可能慢点,但是由于我们汉字的信息量更大,输出信息的速度也不比英语差。随着电脑技术的发展,我们录入的速度也是完孽英语。你去看美剧的时候就有很明显的感觉,汉字一小行的字幕就等于英文字幕大大的两行,相比之下就会发现汉字多么的简洁。优点四,汉字是二维的文字,阅读的时候不仅要运用大脑的语言中枢,还要运用图像联想中枢。

所以学习阅读的时候需要开动两边的大脑,学习阅读汉字就等于在同时运用两边的大脑,对锻炼脑子也是不错的。至于这个就也就是道听途说了,但中国人作为世界上平均智商最高的族群或许不单单是由于我们的基因,还有几分汉字的缘故。下面说说缺点,一,汉字的学习成本更好。相比于怎么说就怎么写的英文来说,学会中文必须学会两三千个常用的汉字,相对于非母语的人来说,不亏是世界上最难学习的语言。

为什么汉字都是一个音,而英语很多单词都是几个音?

为什么汉字都是一个音,而英语很多单词都是几个音

因為漢字是表意文字,同一發音可表達不同意思,又是擁有聲調的漢藏語系,讓同一發音有多個聲調減少相同發音。生活上,從話句的上文下理可理解到同音單字的不同意思,除非是故意說得含糊:我下面給你吃,而不用沒有歧義的:我煮面給你吃。加上,現代很多名詞和抽象概念已不是一個單字能說清,而是一組詞語,讓同音詞更少,比如吃驚/吃鯨,沒誰領悟了錯的語境。

英語沒有聲調,註定重複發音必定多於擁有聲調的語言。而且英語是拼音文字,光看拼音並沒有多少意思,所以無法像中文一樣把大量完全同音同調的文字區分開來。英語也有同音字 Heir(繼承人) 和 air(空氣),英語拼音之中也有其意思,不像韓語和越南語完全是記音,比如pro 是前進,re 是重新、返回,de 是減少,duce 是引導,duct是引導的名詞化,tion是名詞。

結果,pro duce 是前進引導,即是生產,product是產品,reproduce就是被生產的(人)再生產,即是生殖,reproduction是生殖的名詞,re duce 即是返回引導,即是減少,de duct即是減少引導,即是扣減。所以說,英語絕大部份詞彙也由兩個以上的意思合併成一個有意思的字,這些組成的字能拆分成前綴、詞幹、後綴,並非憑空給它們一個發音就能擁有意思,所以被創造那一刻就注定它們每個字的發音也比中文多。

最後,可參考同樣採用過漢字的日韓越南三國。三國的漢字分為訓讀和音讀。音讀就是中國傳過去所用的中文發音,訓讀是他們土話的發音但標註漢字。比如,日語裡,金的訓讀(土話)是 kane, 音讀是kin. 音讀一定比土話的發音少,而且盡力模擬一字一音,比如“育”字,他們的音讀是iku,yi 是重音,ku 是輕聲,其實就是模擬中文的入聲“yik。


文章TAG:英语翻译成汉字  汉字英语  英语  英语翻译  翻译  
下一篇