第二个问题是同声翻译对所有人学习英语是否有必要。首先,这个问题本身就有问题。即使实现了同声翻译,也和学不学英语没有关系。其次,同声翻译是什么意思?现在可以实现同声翻译了。世界上有很多语言,不仅仅是英语和汉语。同声翻译是指什么样的需求?

同声翻译专业就业前景怎么样?

同声翻译专业就业前景怎么样

不懂同声翻译的朋友可能觉得这份工作收入高很轻松,出入高档场所,国内国外飞来飞去,风光无比真正学习同声翻译的翻译或语言硕士,他们即便顺利毕业,很多也不会去做这样的工作,因为压力太大要求太高长期处于高度紧张的工作状态,国内也只有北外上外广外北二外等极个别学校不超过8所真正具备同声翻译培养能力外界媒体和翻译官等这样脑残编剧中对同声翻译的描述对外界有很大的误导性可以这样说,100个学外语的人里面可能无法选择出一位合格的同声翻译,虽然他们工作一天的收入5000 ---8000是司空见惯的,但每次做会议翻译之前都要进行相关口译资料的学习专业背景知识的补充专业词汇的恶补,甚至要请教业内同行一些问题,这样的准备时间和成本其实也在那每天5000 ---8000里面的,这是外行们看不到的,所以真正的算下来,收入并没有外界炒作的那样高。

如果全民学外语怎么样?如果同声翻译实现了还有全民学英语的必要吗?

小编假设了两个问题,全民学外语和同声翻译实现了是否还需要全民学英语?首先,全民学外语不知道你指的是什么概念?是在学校学习英语还是在学校全英语授课还是全国都在学习?如果指的是学校学英语,其实我们已经实现了全民学英语,现在有的家庭甚至都英语胎教,更别说现在国内从小学都开始的英语课城。如果指的是后两种,我觉得没必要在中国也不可能实现,在非英语为母语的国家都无法实现。

第二个问题是同声翻译对所有人学习英语是否有必要。首先,这个问题本身就有问题。即使实现了同声翻译,也和学不学英语没有关系。其次,同声翻译是什么意思?现在可以实现同声翻译了。世界上有很多语言,不仅仅是英语和汉语。同声翻译是指什么样的需求?即使那些母语是英语的人,他们也总是在学习英语。


文章TAG:同声翻译 怎么样  同声  外语  全民  翻译  
下一篇