比如羊年,英语中绵羊是sheep、山羊是goat、公羊是ram、母羊是ewe、小羊是lamb、羚羊是antelope,美国人会问,你们中国人说的?到底是哪种羊啊?这个问题在中国人看来根本就不存在!极其可笑!不管哪种羊,那不都是羊吗?!可英语中没有抽象出来的“羊”这个概念。

汉字会不会全球化?

在教外国人汉字语的过程中,体会到现在的外国人学习汉语情况的变化,可以说明汉字会不会全球化1、学习汉语的外国人是趋年轻化,以前年纪大的多,现在是年轻人越来越多,儿童越来越多,这种现象不仅是国内的大学,还是在海外的汉语班,都有年轻化的趋势,本人在深圳大学给老外上课,也感觉到,在深大学习汉语的老外,平均年龄越来越小,澳洲、欧洲的朋友都有这种感觉,很多年轻人工作之余学习汉语。

2、汉语被列入高考的外语科目,把汉语列入教学大纲中,成为中小学生的一门课程,纳入其主流教育体系,如美国、加拿大、韩国、日本、韩国、泰国、柬埔寨、澳大利亚、俄罗斯等国已先后将汉语列为大学入学考试的外语科目之一。汉语教学在许多国家的外语教学中的排位普遍提高,也呈现出了低龄化趋势,在中小学生中开出汉语课程3、西方精英子弟学习汉语的风潮已经形成,正成扩大之势众所周知:美总统特朗普、奥巴马、克林顿、副总统拜登、英国前首相布朗的孩子都学习中文,全球各国的精英及其后代学习汉语已经形成了一种风潮,并有向平民蔓延之势,,英国第一所全中文学校的诞生,俄总理经常告诫学生汉语的重要性等,东南亚汉语课也是从精英阶层开始,也就是说一轮由全球精英阶层引领汉语热正向着平民蔓延。

从这些现象,可以肯定的说,汉字肯定是会全球化的,肯定会成为世界语言,当然总有人反对,理由是汉字汉语太难了外国人学汉语难不难?按现有的方法,用我们学习英语的方式,教老外汉语,当然是难上加难了。本人在深大,全中文教学,用《人字学习法》(海外版)教外国学生,零基础,90分钟内教会30个字、几百个组词、成语及短句。

换一种汉字思维去学习,学完300基础字,提升到800-1200字就很容易。一般能认500字,日常口语句子基本上能应付了目标是半年内让老外学会1800字变得轻松,听,读,写等汉字应用同时完成!个人的实践表明,这个目标其实一点都不难,把学习难当成汉字全球化的障碍,有点杞人忧天了。..我是汉字谷主,【专注说文解字、快速识字启蒙与K12语文教育、海外汉语,古汀汉字谷 独创的《人字学习体系》(人字学习法、快速识字、汉字创新思维、汉字国学、古诗文)】汉字创新思维训练 提升中小学生想象力及逻辑思维能力,同时也能读懂国学经典!欢迎关注、交流及合作!如何获得上述 人字学习法 相关资料,请关注本头条号,私信 “1001”。

汉语会取代英语成为全球性语言吗?

从最初学习英文字母开始,到现在已经三十多年,一直认为英语海量的词汇是极其让人头疼的事情。 英语从成熟后伴随大英帝国在全球的扩张,传遍世界。三百年间便从偏居欧洲一隅的地方小语种一跃成为第一通用语言。由此也带来了英语词汇的爆炸性增长。这种结果,一方面与英国的全球扩张有关,另一方面与工业革命、电气革命、信息技术有关,但根子还在于构词法的思维局限。

前两年在美国生活,孩子接受了纯美国式的教育。又一次想帮她复习一下英语中各种动物幼兽的说法。没想到孩子看了我写的单词以后,说关于马的词汇写得不全对,然后奋笔疾书,写了一页关于各种不同年龄性别的马的写法。我看了直接晕了?这也太繁琐了吧,汉语中除了马、驴、骡的幼兽叫驹,其它动物都是直接在前面加一个修饰语“小”就可以了,极其简便。

需要其他特殊指代,就加上“公母老幼”等等就好了,完全不必另造新词嘛! 这事让我想起另一桩中外文化交流的公案。中国的十二生肖因其生动形象广受欢迎,但在英语称谓上却出了麻烦。比如羊年,英语中绵羊是sheep、山羊是goat、公羊是ram、母羊是ewe、小羊是lamb、羚羊是antelope,美国人会问,你们中国人说的?到底是哪种羊啊? 这个问题在中国人看来根本就不存在!极其可笑!不管哪种羊,那不都是羊吗?!可英语中没有抽象出来的“羊”这个概念。

而且各种羊的拼写完全不搭界,没有任何联系。 同样的问题也出现在鸡年,到底是cock、rooster公鸡、hen母鸡、chick小鸡、pheasant雉鸡中的哪个呀? 汉语构词与英语构词,孰优孰劣,一目了然。汉语造词明显更科学,更规范,更简便。 这么说并不是在贬低英语。

英语的优势在于拼写简便,只要会写26个字母,书写便无障碍,而汉字则显得极其繁复,笔画上百,还有书写比例问题。汉字的确是入门难。这在我家孩子身上表现得极为明显,在中国上幼儿园之前便认识800以上的汉字,能通读各种儿童读物,5岁来到美国,自从会写英语后就不爱写汉字,因为汉字书写实在复杂,远不如英语简单顺畅,每次让她写汉字,几乎都得强迫。

当代各国语言都面临词汇爆炸,但构词的方法上,汉语与以英语为代表的拼音文字完全不同。 汉字常用字3500个,基本上是小学毕业的水平,国家颁布的通用汉字表7000个,全部掌握后使用汉语不成问题。(当然,汉字生僻字也很多,但日常生活中大多用不到)无论当代科技如何爆炸性增长,词汇总数如何爆炸性增长,但汉语新造字没有几个,也就是元素周期表上的新元素而已。

也就是说,现代汉语的词汇增长不过是用大家都认识的旧字组合成新词而已,老祖宗留给我们的常用汉字字库完全应付自如,这大大降低了学习难度。 反观英语,词汇总数早在2009年就超过了一百万,每天新增15个左右,每次技术更新就会增加一大批新单词,如果一架划时代的新交通工具产生,就要新编一本字典。尽管英语也有一些词根、前缀后缀,但几何级数的新单词还是大大增加了记忆难度。

相比而言,似乎还是古老的汉语体系更适应现代科学的迅猛发展。 更重要的是,汉字体系本身是表意系统,是完全可以脱离语音而独立存在的。不管你如何用各种方言或者外语去读,你都能理解其中的涵义。像日本、韩国都有年度汉字活动,年底全国人民推选一个汉字代表今年一年的感受,中国人看了完全理解,感同身受,一目了然。

事实上认识汉字的各国人,即使语音完全不通,但文字全通,笔谈完全无碍。这是那些以字母为基础,以语音辨识的文字系统无法做到的。同时,与拼音文字相比,汉字是美感文字,汉字书法的优雅是拼音文字民族无法体验的。 全世界人民大多都是势利眼(这么说有点刻薄,但符合实际,实事求是),只要中国经济成为世界第一,科技不断创新,就会有无数的各国人民跟着中国人学汉语,再难也不会怕。


文章TAG:全球化  英语  docx  英语全球化.docx  什么是英语全球化  
下一篇