1,廉颇蔺相如列传翻译共多少

16274

廉颇蔺相如列传翻译共多少字

2,廉颇蔺相如列传翻译

1、廉颇是赵国优秀的将领。赵惠文王十六年,时为赵国将军的廉颇率领赵军征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,晋升为上卿,从此他以英勇善战闻名于诸侯各国。蔺相如,赵国人,他是赵国的宦官首领缪贤家的门客。 2、赵惠文王的时候,得到了楚人的和氏璧。秦昭王听说了这件事,就派人给赵王送来一封书信,表示愿意用十五座城池交换和氏璧。赵王同大将军廉颇以及诸大臣们商量:如果把宝玉给了秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地受到欺骗;如果不给他,又恐怕秦国来攻打。尚未找到合适的解决办法,寻找一个能到秦国去回复的使者,也未能找到。宦官令缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。”赵王问:“你是怎么知道他可以出使的?”缪贤回答说:“微臣曾犯过罪,私下打算逃亡到燕国去,我的门客相如劝阻我不要去,问我说:您怎么会了解燕王呢?我对他说:我曾随从大王在国境上与燕王会见,燕王私下握住我的手,说“情愿跟您交个朋友”。因此了解他,所以打算投奔燕王。相如对我说:赵国强,燕国弱,而您受宠于赵王,所以燕王想要和您结交。现在您是从赵国逃亡到燕国去,燕国惧怕赵国,这种形势下燕王必定不敢收留您,而且还会把您捆绑起来送回赵国。您不如脱掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下请求治罪,这样也许侥幸被赦免。臣听从了他的意见,大王也开恩赦免了为臣。为臣私下认为这人是个勇士,有智谋,应该可以出使。”于是赵王立即召见,问蔺相如:“秦王用十五座城池请求交换我的和氏璧,能不能给他?”相如说:“秦国强,赵国弱,不能不答应它。”赵王说:“得了我的宝璧,不给我城邑,怎么办?”相如说:“秦国请求用城换璧,赵国如不答应,赵国理亏;赵国给了璧而秦国不给赵国城邑,秦国理亏。衡量一下两种对策,宁可答应它,使秦国来承担理亏的责任。”赵王说:“谁可以前往?”相如说:“大王如果无人可派,臣愿捧护宝璧前往出使。城邑归属赵国了,就把宝璧留给秦国;城邑不能归赵国,我一定把和氏璧完好地带回赵国。”赵王于是就派遣蔺相如带好和氏璧,西行入秦。

廉颇蔺相如列传翻译

3,史记廉颇蔺相如列传翻译 虽赵边兵亦以为吾将怯

即使是赵国边疆的驻军,也认为是自己(说话人)的将领懦弱。 匈奴人(小人是蔑称)假装失败,说话人以数千人给了一个将领。北是败北的意思。这里,可能是这个国家和匈奴联合,这数千人是给匈奴,帮助匈奴的。如果和匈奴是敌对的,也可能是委派给一个将领,叫他去追击匈奴的。

史记廉颇蔺相如列传翻译 虽赵边兵亦以为吾将怯

4,史记廉颇蔺相如列传文言文翻译

太史公说:知道将死而不害怕,必定是很有勇气;死并非难事,而怎样对待这个死才是难事。当蔺相如手举宝璧斜视庭柱,以及呵斥秦王侍从的时候,就面前形势来说,最多不过是被杀,然而一般士人往往因为胆小懦弱而不敢如此表现。相如一旦振奋起他的勇气,其威力就伸张出来压倒敌国。后来又对廉颇谦逊退让,他的声誉比泰山还重,他处事中表现的智慧和勇气,可以说是兼而有之啊!

5,高中语文必修四廉颇蔺相如列传第19段翻译

于是相如的门客就一齐规谏说:“我们离开亲人来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德节义啊。现在您与廉颇职位相同,廉将军口出恶言,您却害怕他躲避他,怕得太过分了。就是普通人对这种情况也感到羞耻,更何况是将相呢!我们没有才能,请允许我们告辞离开吧!”蔺相如坚决挽留他们,说:“你们看廉将军与秦王相比哪个厉害?”门客回答说:“廉将军不如秦王厉害。”相如说:“以秦王那样的威势,我蔺相如却敢在秦国的朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣。相如虽然才能低下,难道偏偏害怕廉将军吗?但是我想到,强大的秦国之所以不敢轻易对赵国用兵,只是因为有我们两个人在啊!现在如果两虎相斗,势必不能共存。我之所以这样做,是以国家之急为先而以私仇为后啊!”

6,史记廉颇蔺相如列传的翻译

廉颇说:"我做赵国的大将,有攻城野战的大功劳,而蔺相如只不过凭着几句言辞立了些功劳,他的职位却在我之上。再说蔺相如本来是卑贱的人,我感到羞耻,不甘心位居他之下!"扬言说:"我碰见蔺相如,一定要侮辱他。"蔺相如听到这些话后,不肯和他会面,每逢上朝时常常托辞有病,不愿跟廉颇争位次的高下。过了些时候,蔺相如出门,远远看见廉颇,就掉转车子避开他。 在这种情况下,门客一齐规劝他说:"我们离开父母兄弟而来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德。现在您与廉颇职位相同,廉将军散布一些恶言恶语,您却怕他,躲着他,怕得太过分了。平庸的人对这种情况尚且感到羞耻,更何况是将相呢!我们实在没有才能,请允许我们告辞离开吧!"蔺相如坚决挽留他们,说:"你们看廉将军与秦王相比哪个厉害?"门客回答说:"(廉将军)不如秦王厉害。"蔺相如说:"凭秦王那样的威风,我蔺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子们。相如虽然才能低下,难道偏偏害怕廉将军吗?但是我想到这样一个问题:强大的秦国之所以不敢轻易侵犯赵国,只因为有我们两个人存在啊!现在如果两虎相斗,势必不能都活下来。我之所以这样做,是以国家之急为先而以私仇为后啊!" 廉颇听到这话,解衣赤背,背着荆条,通过门客引导到蔺相如家门请罪,说:"我这个粗陋卑贱的人,不知道将军宽容我到这样的地步啊!" 两人终于和好,成为誓同生死的朋友。
廉颇说:"我做赵国的大将,有攻城野战的大功劳,而蔺相如只不过凭着几句言辞立了些功劳,他的职位却在我之上。再说蔺相如本来是卑贱的人,我感到羞耻,不甘心位居他之下!"扬言说:"我碰见蔺相如,一定要侮辱他。"蔺相如听到这些话后,不肯和他会面,每逢上朝时常常托辞有病,不愿跟廉颇争位次的高下。过了些时候,蔺相如出门,远远看见廉颇,就掉转车子避开他。 在这种情况下,门客一齐规劝他说:"我们离开父母兄弟而来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德。现在您与廉颇职位相同,廉将军散布一些恶言恶语,您却怕他,躲着他,怕得太过分了。平庸的人对这种情况尚且感到羞耻,更何况是将相呢!我们实在没有才能,请允许我们告辞离开吧!"蔺相如坚决挽留他们,说:"你们看廉将军与秦王相比哪个厉害?"门客回答说:"(廉将军)不如秦王厉害。"蔺相如说:"凭秦王那样的威风,我蔺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子们。相如虽然才能低下,难道偏偏害怕廉将军吗?但是我想到这样一个问题:强大的秦国之所以不敢轻易侵犯赵国,只因为有我们两个人存在啊!现在如果两虎相斗,势必不能都活下来。我之所以这样做,是以国家之急为先而以私仇为后啊!" 廉颇听到这话,解衣赤背,背着荆条,通过门客引导到蔺相如家门请罪,说:"我这个粗陋卑贱的人,不知道将军宽容我到这样的地步啊!" 两人终于和好,成为誓同生死的朋友。

7,廉颇蔺相如列传部分字词翻译

即患秦兵之来 的 之 ---- 的何以知之 的 何以----凭什么君何以知燕王 的 何以----凭什么均之二策 的 之------代词,这相如因持璧却立zhidao 的 却----退后怒发上冲冠 的 上-----向上乃辞谢固请 的 谢-----道歉相如度秦王特以诈 的 特------只,版只是臣请就汤镬 的 就-----接近,靠近左右或欲引相如去 的 引----拉,拉着为一击缶 的 为---替秦王竟酒 的 竟----最后于是权舍人相与谏曰 的 相与----一起公之视廉将军孰与秦王 的 孰与----与某某相比,怎么样顾吾念之 的 顾----只是因宾客至蔺相如门前谢罪 的 因 ---由
太史公说:知道将死而不害怕,必定是很有勇气;死并非难事,而怎样对待这个死才是难事。当蔺相如手举宝璧斜视庭柱,以及呵斥秦王侍从的时候,就面前形势来说,最多不过是被杀,然而一般士人往往因为胆小懦弱而不敢如此表现。相如一旦振奋起他的勇气,其威力就伸张出来压倒敌国。后来又对廉颇谦逊退让,他的声誉比泰山还重,他处事中表现的智慧和勇气,可以说是兼而有之啊!
“何以”是“以何”怎么、如何。。均之二策的抄“之”是“这”。。“却”是“后退”。。“上”袭是“向上”。。“就”是“靠近”。。“引”是“拉”。。“为”是“替”。。。“相与”是“一起”。。“因”是“通过”。。。我也不是很确定zhidao,凭着印象写的。。仅供参考哦。。
即患秦兵之来 的 之 ;之 字不译何以知之 的 何以 ;怎么君何以知燕王 的 何以均之二策 的 之 ;代词,这相如因持璧却立 的 却 ;后退怒发上冲冠 的 上 ;向上乃辞谢固请 的 谢 ;答谢,谢绝相如度秦王特以诈 的 特 ;故意臣请就汤镬 的 就左右或欲引相如去 的 引为一击缶 的 为秦王竟酒 的 竟于是舍人相与谏曰 的 相与公之视廉将军孰与秦王 的 孰与顾吾念之 的 顾因宾客至蔺相如门前谢罪 的 因
“何以”是“e5a48de588b6e79fa5e9819331333262373963以何”怎么、如何。。均之二策的“之”是“这”。。“却”是“后退”。。“上”是“向上”。。“就”是“靠近”。。“引”是“拉”。。“为”是“替”。。。“相与”是“一起”。。“因”是“通过”。。。我也不是很确定,凭着印象写的。。仅供参考哦。。 回答者: 经常来遛遛 - 一级 2010-10-17 19:36 即患秦兵之来 的 之 ;之 字不译何以知之 的 何以 ;怎么君何以知燕王 的 何以均之二策 的 之 ;代词,这相如因持璧却立 的 却 ;后退怒发上冲冠 的 上 ;向上乃辞谢固请 的 谢 ;答谢,谢绝相如度秦王特以诈 的 特 ;故意臣请就汤镬 的 就左右或欲引相如去 的 引为一击缶 的 为秦王竟酒 的 竟于是舍人相与谏曰 的 相与公之视廉将军孰与秦王 的 孰与顾吾念之 的 顾因宾客至蔺相如门前谢罪 的 因 回答者: 408150960 - 二级 2010-10-18 11:19 即患秦兵之来 的 之 ---- 的何以知之 的 何以----凭什么君何以知燕王 的 何以----凭什么均之二策 的 之------代词,这相如因持璧却立 的 却----退后怒发上冲冠 的 上-----向上乃辞谢固请 的 谢-----道歉相如度秦王特以诈 的 特------只,只是臣请就汤镬 的 就-----接近,靠近左右或欲引相如去 的 引----拉,拉着为一击缶 的 为---替秦王竟酒 的 竟----最后于是舍人相与谏曰 的 相与----一起公之视廉将军孰与秦王 的 孰与----与某某相比,怎么样顾吾念之 的 顾----只是因宾客至蔺相如门前谢罪 的 因 ---由 回答者: xhl9870 - 二级 2010-10-18 17:50

8,廉颇蔺相如列传的重点句子翻译

太史公曰:知死必勇,非死者难也,处死者难。方蔺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,势不过诛;然士或怯懦而不敢发。相如一奋其气,威信敌国,退而让颇,名重太山,其处智勇,可谓兼之矣。太史公说:知道将死而不害怕,必定是很有勇气;死并非难事,而怎样对待这个死才是难事。当蔺相如手举宝璧斜视庭柱,以及呵斥秦王侍从的时候,就面前形势来说,最多不过是被杀,然而一般士人往往因为胆小懦弱而不敢如此表现。相如一旦振奋起他的勇气,其威力就伸张出来压倒敌国。后来又对廉颇谦逊退让,他的声誉比泰山还重,他处事中表现的智慧和勇气,可以说是兼而有之啊!
一.通假字 ①可与不。“不”通“否”,表疑问语气。 ②臣愿奉璧西入秦。“奉”通“捧”,用手托。 ③拜送书于庭。“庭”通“廷”,朝廷,国君听政的朝堂。 ④召有司案图。“案”通“按”,察看。 ⑤设九宾礼于廷。“宾”通“傧”,古代指接引宾客的人,也指赞礼的人。 ⑥秦自缪公以来,未尝有坚明约束者也。“缪”通“穆”。 ⑦唯大王与群臣孰计议之。“孰”通“熟”,仔细。 ⑧肉袒伏斧质。“质”通“锧”,铁砧。 二、一词多义 负 ①秦贪,负其强(依仗,凭借) ②臣诚恐见欺于王而负赵(辜负,对不起) ③相如度秦王虽斋,决负约不偿城(违背) ④均之二策,宁许以负秦曲(使……承担) ⑤廉颇闻之,肉袒负荆(背着) 使 ①秦昭王闻之,使人遗赵王书(派) ②其人勇士,有智谋,宜可使(出使) ③乃使其从者衣褐(让) ④大王乃遣一介之使(使臣) 引 ①引赵使者蔺相如(引见,延请) ②左右欲引相如去(拉) ③相如引车避匿(牵,拉;这里引申为调转) 徒 ①秦城恐不可得,徒见欺(白白地) ②而蔺相如徒以口舌为劳(只,只不过) 幸 ①大王亦幸赦臣(幸好,侥幸) ②而君幸于赵王(宠幸) 以 ①以勇气闻于诸侯(凭) ②愿以十五城请易璧(用,拿) ③严大国之威以修敬也(来,连词) ④则请立太子为王,以绝秦望(用以,用来) ⑤吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也(因为) 三、古今异义(在此只列出古义) ①拜为上卿(拜,授予官职) ②欲勿与,即患秦兵之来(患,忧虑,担心) ③请以咸阳为赵王寿(寿,向人敬酒或献礼) ④臣所以去亲戚而事君者(去,离开)(亲戚,近亲及姻亲,内亲外戚) ⑤请指示王(指示,指给……看) ⑥于是相如前进缶(前进,上前进献) ⑦宣言曰:我见相如,必辱之(宣言,扬言,到处说) ⑧布衣之交(布衣,平民) ⑨左右欲刃(左右,左右的侍从) ⑩ 鄙贱之人,不知将军宽之至(鄙贱,目光短浅) 四、词类活用 a.名词作动词: ①舍相如广成传舍(舍,安置住宿) ②左右欲刃相如(刃,用刀杀) ③乃使从者衣褐(衣,穿) ④怀其璧 (怀,怀揣着) ⑤蔺相如前曰 (前,走上前) ⑥臣乃敢上璧 (上,献上) 请以赵十五城为秦王寿(寿,向人敬酒或献礼) b.名词作状语: ①而相如庭斥之(通“廷”,在朝廷上) ②故令人持璧归,间至赵矣(间,从小路) ③奉璧西入秦(西,方位名词状语,向西) c.使动用法: ①完璧归赵(完,使……完整) ②秦王恐其破璧(破,使……破碎) ③宁许以负秦曲(负,使……承担) ④毕礼而归之(归,使……回去) ⑤大王必欲急臣 (急,使……急,逼迫) ⑥ 以绝秦望(绝,用……断绝) d.意动用法: ①且庸人尚羞之(羞,以……为羞耻) ②先国家之急而后私仇也(先,以……为先;后,以……为后) e.形容词作动词: ①严大国之威以修敬也(敬,尊重) ②不知将军宽之至此也(宽,宽待) f.形容词作名词: ①而绝秦赵之欢 (欢,友好关系) 五、特殊句式 a.判断句: ①廉颇者,赵之良将也 ②和氏璧,天下共传宝也 ③我为赵将 ④为赵宦者令缪贤舍人 b.被动句: ①而君幸于赵王 “于”字表被动 ②秦城恐不可得,徒见欺 “见”字表被动 ③臣诚恐见欺于王而负赵 “见……于”被动 ④廉颇,取阳晋,拜为上卿 拜,(被)授予官职 c.倒装句: ①宾语前置:何以知之 ②定语后置:求人可使报秦者 ③介宾短语后置:1、拜送书于庭2、以勇气闻于诸侯 (以勇气于诸侯闻)3、故燕王欲结于君(故燕王欲与君结) d.宾语前置: ①何以知之?
重点是:1. 欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺。 译:如果(我们)要把(和氏璧)给了秦王,秦国的城恐怕(还是)得不到的,(我们)就白白地受骗了。 2. 计未定,求人可使报秦者,未得。 译:主意还没有拿定,(赵王想要)寻找可以出使回复秦国的人,(但是)没有找到。 3. 均之二策,宁许以负秦曲。 译:比较这两个对策,宁可答应(给秦国和氏璧),以此来使秦国承担(不给赵国城池而)理亏的责任。 4. 且以一璧之故逆强秦之欢,不可。 译:而且因为一块璧的缘故而伤害了强大的秦国(对我们)的友好感情,(这是)不应该的。 5. 严大国之威以修敬也。 译:(这是因为我们)尊重大国(并且)以此来表示(我们的)敬意啊。 6. 遂许斋五日,舍相如广成传舍。 译:(秦王)于是就答应斋戒五天,使蔺相如住在广成宾馆中。 7. 臣诚恐见欺于王而负赵。 译:臣实在怕被大王欺骗而对不起赵国。 8. 臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬。 译:我知道欺骗大王的罪应当被处死,我请求(大王)允许(我)去受烹刑。

文章TAG:廉颇蔺相如列传廉颇  蔺相如  列传  
下一篇