眼前用日语怎么说?

自己能马上想到的相当汉语“眼前”的词是“目の前 ”和“目先”,他们都有眼前的含义,但也有不少区别。如果是表示空间距离上的、看得见的“眼前”,就只能使用“目の前”。比如:❶、駅はすぐ目の前です。[车站就在前面(眼前)。]❷、あなたの目の前のビルが目的地ですよ。[你前面(眼前)的大楼就是目的地。]在这两个例句中,“目の前 ”不可用“目先”代替,因为其表示物理空间上距离的“眼前”。

在表示时间、心理上的距离时,两者通用。而“目先”区别与“目の前”的是它还有表示“立刻”“马上就能入手”之意。比如:目先の利益を求めて、危ない仕事をする。(为了追求眼前利益而从事危险的工作。)在这里,“目の前”就几乎不能使用。而在“目先の楽しみばかり求めていてはダメだ。”(只顾追求眼前的快乐是不行的。)中,则“目の前”也适用。


文章TAG:电灯日语怎么说  电眼日语怎么说  电灯  日语  怎么  
下一篇