说,我觉得人工翻译会进后台做自然语言的大数据。从这个角度来说,人工翻译还是存在的。我觉得相当一段时间,先进的人工翻译和人工智能翻译还是达不到。一些重要场合,尤其是国际交流的场合,还是需要人工翻译来做优雅的翻译。我认为虽然不需要前台,但是增加了后台的人力,因为构建人工智能翻译的大数据也需要大量的专业人员。

人工智能时代,人工翻译如何自处?

人工智能时代,人工翻译如何自处

看到这个问题,我在网上搜到了一篇文章人工智能来了,翻译们会失业吗?,从里面说的看就翻译的衡量标准信达雅来看,如今的机器翻译已经可以做到信和达,只是雅还没有达到。我觉得在相当一段时间,高级的人工翻译,人工智能翻译还是达不到的。一些重要场合,特别是国际上对外交流的场合还是需要人工翻译去做雅的翻译。

而在一般场景上面,人工智能的大数据已经可以应对了。可是我觉得虽然前台不需要了,那后台的人工却是增加了,因为建设人工智能翻译的大数据也是需要大量专业人才的。大数据不是靠算法工程师等技术人才就能解决的,在自然语言处理方面的大数据是需要大量语言专业人才的。没有数据,也就没有了人工智能翻译。所以说,我觉得人工翻译会转入后台去做自然语言的大数据,从这来话,人工翻译还是存在的。

人工智能越来越智能,可以同生翻译,同屏翻译,那人类还有必要学英语吗?

人工智能越来越智能,可以同生翻译,同屏翻译,那人类还有必要学英语吗

谢谢悟空领域邀请。人工智能自2018年来越来越多地进入普通大众的视野,人工智能强大的功能让大家仿佛看到未来人类可以卸下任何学习与工作的重担,甚至它的功能与威力远远强于正常人类的水平,人生仿佛从此变得容易与轻松。人们从小不再需要刻苦学习与努力,只要点开操作屏一切尽在掌握之中。而事实正是如此吗?也许随着人工智能的进一步开发,AI人工智能自我学习自我更新能力使它很快超越比人类更好的期望,那么我们人类从此就可以躺享一切便利了吗?生于忧患死于安乐,人类如果今后单靠AI强大的功能放弃自身的学习与努力,终将会退化成白痴!就题中学英语一说为例,学习英语是很多中国人最畏惧最不喜欢的事,不说别的但就最基础的背单词来说就会让太多的人放弃而对同生翻译同屏翻译雀跃。

可就这最简单最枯燥的背单词却是人类最好的脑力开发活动,还不说坚持背单词对锻炼人的毅力勇气进取心等人类品格上的塑造。哈佛大学心理研究中心著名教授布拉德乔伊斯,他同时是记忆研究方面的权威学者,他认为记忆是从感知到思维的桥梁,是人们想象力驰聘的基地,没有它就不能有人类的思维。正因为有了记忆,人们才能在不断地认识和改造世界中积累经验运用经验,也就是说,有了记忆,人们才能在以往反映的基础上进行当前的反映,从而保证了对外界的反映更全面更深入。

我们知道人的右脑主要负责韵律节奏图画创造想象等功能,总体的感觉比较生动,而从学习方面来说,主要突出的是想象的功能。而人的左脑负责语言逻辑顺序符号分析等功能,总体的感觉比较抽象,而从学习方面来说,主要突出的是逻辑的功能。我们从记忆力训练入手,同时进行想象训练和逻辑能力训练,这对我们右脑和左脑的发展都有很大的好处。

通过想象力的训练,不仅可以提高记忆力,还能有效提高注意力、理解力和创造力。此外,我们可以对我们所学的东西有更丰富的感受,对学习有更强的兴趣和热情。通过逻辑能力的训练,可以学会寻找关键词,梳理文章的内在逻辑。经过长时间的训练,我们的分析能力和思维能力会有明显的提高,会更善于抓住重点,包括学习、工作、生活中的重点,思考和做事会更有条理,这对我们的学习、工作和生活大有裨益!所以,学习英语不仅是国际化后交流的需要,也是开发自己大脑培养各种符合现代生活的能力的需要。AI再发达再完善,也只能是人类的辅助,其强大的功能永远无法取代人类自身的能力,否则终结人类的将是AI!*********


文章TAG:人工翻译怎么样  翻译  人工  自处  
下一篇